본문 바로가기

Bible 바이블

성경필타 & 직역해석 - 요한복음 17장 20 ~ 22절 말씀 20 Neither pray I for these alone, but for them also which shall believe on me through their word;​ Neither 그것은 아닙니다 pray I 내가 기도하는 것은 for these alone, 이 자들만을 위하는 ( 그것만이 아닙니다 ) but for them also 오히려 그들 또한 위함이니 which shall believe on me 어떤 이냐면 나를 믿게 될 이들입니다 through their word. 그들의 말을 통하여 말입니다. 내가 비옵는 것은 이 사람들만 위함이 아니요 또 저희 말을 인하여 나를 믿는 사람들도 위함이니 21 That they all may be one; as thou, Father, art i.. 더보기
성경필타 & 직역해석 - 요한복음 17장 19절 말씀 19 And for their sakes I sanctify myself, that they also might be sanctified through the truth. And for their sakes 그리고 그들을 위해서​ I sanctify myself, 나는 스스로 성결하게 합니다​ that they also might be sanctified 그것은 그들 또한 성결되게 하려 함입니다 though the truth. 진리를 통해서 말입니다. 더보기
성경필타 & 직역해석 - 요한복음 17장 18절 말씀 18 As thou hast sent me into the world, even so have I also sent them into the world.​ As thou hast sent me 당신께서 나를 보내셨던 것처럼 into the world, 이 세상에 말이지요 even so 심지어​ have I also sent them 내가 그들 또한 보냈습니다 into the world. 세상에 말입니다. 더보기
성경필타 & 직역해석 - 요한복음 17장 17절 말씀 17 Sanctify them through thy truth: thy word is truth. Sanctify them 그들을 거룩하게 하십시오 through thy true : 당신의 진리로 인하여 thy word is true. 당신의 말씀은 진리입니다. 더보기
성경필타 & 직역해석 - 요한복음 17장 15-16절 말씀 15 I pray not that thou shouldest take them out of the world, but that thou shouldest keep them from the evil. 16 They are not of the world, even as I am not of the world. ​ I pray not 나는 기도하지 않습니다 that thou shouldest take them 그것은 당신께서 그들을 데려가는 것을 말합니다​ out of the world, 이 세상 밖으로요 but 도리어 (기도합니다) that thou shouldest keep them 그것은 당신께서 그들을 지켜주심입니다 from the evil. 악으로부터 말입니다. They are not of the w.. 더보기
성경필타 & 직역해석 - 요한복음 17장 14절 말씀 14 I have given them thy word; and the world hath hated them, because they are not of the world, even as I am not of the world. ​ I have given them thy word, 나는 당신의 말씀을 그들에게 주었습니다 ​and the world hath hated them, 그리고 이 세상은 그들을 미워합니다 ​because they are not of the world, 왜냐하면 그들은 세상에 속하지 않았기 때문입니다 ​even as I am not of the world. 심지어 내가 세상에 속하지 않은 것처럼 말입니다. 더보기
성경필타 & 직역해석 - 요한복음 17장 13절 말씀 13 And now come I to thee; and these things I speak in the world, that they might have my joy fulfilled in themselves. ​예수님께서 많은 것들을 말씀하심의 이유는 바로 바로~ 제자들을 위해서였군요! And now come I to thee; 그리고 이제 내가 당신께로 갑니다 and these things 그리고 이러한 것들을 I speak in the world, 이 세상에서 내가 말합니다 that they might have 그것은 그들이 가지게 하려 함입니다 my joy fulfilled 나의 충만한 기쁨을 in themselves. 그들 안에 말입니다. 더보기
성경필타 & 직역해석 - 요한복음 17장 11절 말씀 11 And now I am no more in the world, but these are in the world, and I come to thee. Holy Father, keep through thine own name those whom thou hast given me, that they may be one, as we are. 십자가를 지러 가시면서도 제자들을 염려하여 하나님께 맡겨드리는 예수님은 정말로 감동 그 자체입니다. And now 그리고 이제 I am no more in the world, 나는 세상에 더 이상 없습니다 but these are in the world, 그러나 이 자들은 세상에 있습니다 and I come to thee. 그리고 나는 당신께로 갑니다 Holy Fath.. 더보기