본문 바로가기

Bible 바이블

성경필타 & 직역해석 - 요한복음 16장 27절 말씀 27 For the Father himself loveth you, because ye have loved me, and have believed that I came out from God. ​ 예수님을 사랑해왔고 믿어온 이들을 하나님께서 이제는 직접 사랑하시기 때문에 그들의 기도를 직접 들으신다고 하십니다. 예수님의 이름으로 기도 드릴때 말이죠 :) ​ For 그 이유는 ​ the Father himself 아버지께서 그 스스로 ​ loveth you, 너희를 사랑하시기 때문이다 ​ because 왜냐하면 ​ ye have loved me, 너희가 나를 사랑해왔고 ​ and have believed 믿어왔기 때문이다 ​ that I came out 그 것(믿는 것)은 내가 왔다는 것을 말한다 ​ fr.. 더보기
성경필타 & 해석 - 요한복음 16장 26절 말씀 26 At that day ye shall ask in my name: and I say not unto you, that I will pray the Father for you: ​ 너희는 나의 이름으로 기도하게 될거다~ 예수님께서 예언하신대로 지금도 대다수의 기독교인들은 기도하고 있지요:) "예수님의 이름으로 기도드립니다." ​ At that day 그 날에는 ​ ye shall ask in my name : 너희는 나의 이름으로 구할 것이다 ​ and I say not unto you, 그리고 나는 너희에게 말하지 않을 것이다 ​ that I will pray the Father 그것은 내가 아버지께 기도할거라는 것이다 ​ for you : 너희를 위해서 말이다 더보기
성경필타 & 직역해석 - 요한복음 16장 25절 말씀[출처] 성경필타 & 직역해석 - 요한복음 16장 25절 말씀|작성자 Cray의 세라탐구 25 These things have I spoken unto you in proverbs: but the time cometh, when I shall no more speak unto you in proverbs, but I shall shew you plainly of the Father.​ 예수님의 말씀은 모두 알아듣기 어려웠지만 그 때가 되면 모든 것을 확실하게 보여주신다네요.​ These things 이러한 일들을​ have I spoken unto you 내가 너희에게 말해왔다​ in proverbs : 비유로 말이다.​ but the time cometh, 그러나 그 때가 온다,​ when 언제냐면​ I shall no more speak unto you 내가 더 이상 너희에게 말하지 않을.. 더보기
성경필타 & 직역해석 - 요한복음 16장 24절 말씀 24 Hitherto have ye asked nothing in my name: ask, and ye shall receive, that your joy may be full. ​ 주님께서 제자들에게 말씀하시네요. "구하라" 그리하면 받으리니! ​ Hitherto 지금까지 ​ have ye asked nothing 너희는 아무것도 요청하지 않았다 ​ in my name : 나의 이름으로 ​ ask, 요청하라 ​ and ye shall receive, 그러면 너희는 받을 것이다, ​ that your joy may be full. 그것으로 너희의 기쁨이 가득하게 될 것이다. 더보기
성경필타 & 직역해석 -요한복음 16장 23절 말씀 23 And in that day ye shall ask me nothing. Verily, verily, I say unto you, Whatsoever ye shall ask the Father in my name, he will give it you. ​예수님의 말씀이 이어지네요. 그 날이 오면 나의 이름으로 아버지께 구하라 그리하면 그 분께서 주실 것이다. 과연 그 날은 언제일까요? And in that day 그리고 그날에 이르러 ​ye shall ask me nothing, 너희는 나에게 아무것도 묻지 않을 것이다​ Verily, verily, 진실로 진실로​ I say unto you, 내가 너희에게 말한다​ Whatsoever ye shall ask the Father 무엇이든 너희는 아버.. 더보기
영어성경 필타 & 직역해석 - 요한복음 16장 22절 말씀 22 And ye now therefore have sorrow: but I will see you again, and your heart shall rejoice, and your joy no man taketh from you.​ 예수님께서 다시 제자들을 보시게 될 것을 예언하시죠. 그리고 그 때의 기쁨을 어느 누구도 빼앗을 자가 없을 것이라는 것도요 :)​ And ye now therefore have sorrow : 그러므로 너희는 지금 슬픔이 있구나​ but I will see you again, 그러나 나는 너희는 다시 볼 것이다​ and your heart shall rejoice, 그리고 너희의 마음은 기쁠것이다​ and your joy 그리고너희의 기쁨을​ no man taketh fro.. 더보기
영어성경 필타 & 직역해석 - 요한복음 16장 21절 말씀 21 A woman when she is in travail hath sorrow, because her hour is come: but as soon as she is delivered of the child, she remembereth no more the anguish, for joy that a man is born into the world. ​예수님 자신께서 사람들을 위해 겪으실 고난을 해산의 고통에 비유하시네요. 그래서 이렇게 말씀하실 이유가 있는 것이지요.​ "내가 너를 낳았도다"​ A woman when she is in travail 진통을 겪고 있는 그 여자는​ hath sorrow, 근심이 있다​ because her hour is come : 그녀의 시간이 다가오기 때문이다​ b.. 더보기
영어성경필타 & 직역해석 요한복음 16장 20절말씀 ​ 영어성경 필타(따라서 타이핑하는 것) 를 진행중인데 여기에도 올립니다. 성서의 말씀은 분명 우리에게 유익함을 가져다 주니까요 :) 영어성경은 킹제임스 버전입니다. 너희는 슬퍼할 것이다, 그러나 세상은 기뻐할 것이다. ​ 과연 무슨 의미일까요? ​ 20 Verily, verily, I say unto you, That ye shall weep and lament, but the world shall rejoice: and ye shall be sorrowful, but your sorrow shall be turned into joy. ​ Verily, verily, 진실로 진실로 ​ I say unto you, 너희에게 말한다 ​ That ye shall weep and lament, 너희는 슬퍼하고.. 더보기