본문 바로가기

Bible 바이블

성경필타 & 직역해석 -요한복음 18장 19절 말씀 19 The high priest then asked Jesus of his disciples, and of his doctrine. The high priest then asked Jesus 그 때 대제사장이 예수님께 물었어요 of his desciple, 그의 제자들에 관하여 and of his doctrine. 그리고 그의 교훈에 관하여 말예요 대제사장이 예수에게 그의 제자들과 그의 교훈에 대하여 물으니 더보기
성경필타 & 직역해석 - 요한복음 18장 17 ~ 18절 말씀 17 Then saith the damsel that kept the door unto Peter, Art not thou also one of this man's disciples? He saith, I am not.​ 문 지키는 여자의 질문에 베드로는 예수님을 모른다고 합니다. 우선 집 안에 들어가기 위해서 어쩔 수 없었겠지요. 하지만 예수님의 말씀대로 되어가는 상황인 걸 너무도 놀란 당시에는 도무지 기억나지 않았을 겁니다.​ Then saith the damsel 그러자 그 여자가 말했어요​ that kept the door 누구냐면 그 문을 지키는 자가 ​unto Peter, 베드로에게 말이죠 Art not thou also one "당신 또한 한 사람이 아닌가요? of this man's des.. 더보기
성경필타 & 직역해석 - 요한복음 18장 16절 말씀 16 But Peter stood at the door without. Then went out that other disciple, which was known unto the high priest, and spake unto her that kept the door, and brought in Peter. But Peter stood 그러나 베드로는 서 있었어요 at the door without. 함께 하지 않고 문(앞) 에 (있었지요) Then went out that other desciple, 그러자 그 다른 제자가 나왔어요 which was known unto the high priest, 대제사장을 아는 그였지요 and spake unto her 그리고 그녀에게 말했어요 that kept .. 더보기
성경필타 & 직역해석 - 요한복음 18장 15절 말씀 15 And Simon Peter followed Jesus, and so did another disciple: that disciple was known unto the high priest, and went in with Jesus into the palace of the high priest.​ And Simon Peter followed Jesus, 그리고 시몬 베드로는 예수님을 따라갔어요 and so did another desciple : 그리고 다른 제자도 그렇게 했지요 that desciple was known 그 제자는 알고 있는 사이였어요 unto the high priest, 대제사장을 말예요 and went in 그래서 들어갔지요 with Jesus 예수님과 함께 into the .. 더보기
성경필타 & 직역해석 - 요한복음 18장 14절 말씀 14 Now Caiaphas was he, which gave counsel to the Jews, that it was expedient that one man should die for the people. 가야바의 의도는 로마의 압제 아래 이스라엘 민족의 위험을 이야기한 것이겠지만 도리어 예수님은 모든 인류의 택하심을 입은 자들을 위해 스스로 죽으심을 선택하셨지요. Now Caiaphas was he, 지금 가야바는 그 자였어요​ which gave counsel to the Jews, 어떤이냐면 유대인들에게 권고한 자였지요. that it was expedient 그것( 그 권고)은 방책이었지요 that one man should die 그건 바로 한 사람이 죽어야 하는 것이었지요 for the .. 더보기
성경필타 & 직역해석 -요한복음 18장 13절 말씀 13 And led him away to Annas first; for he was father in law to Caiaphas, which was the high priest that same year. And led him away 그리고 그 분을 끌고 가버렸어요 to Annas first, 첫번째는 안나스에게였죠 for he was father in law to Caiaphas, 그는 가야바에게 장인이었기 때문이었어요 which was the high priest 어떤 이냐면 대제사장이었던 자였어요 that same year. 그 같은 해에 말예요. 더보기
성경필타 & 직역해석 - 요한복음 18장 12절 말씀 12 Then the band and the captain and officers of the Jews took Jesus, and bound him, 예수님께서는 마치 양처럼 순순히 주어진 운명의 잔을 받으십니다. 지금이라도 천사들을 불러 그 무리들을 치시면 모두 혼비백산해서 도망할텐데도 말이예요. Then the band and the captain officers of the Jews 그러자 그 무리들과 유대인의 우두머리들이 took Jesus, 예수님을 잡았어요 and bound him, 그리고 그 분을 묶었어요 이에 군대와 천부장과 유대인의 하속들이 예수를 잡아 결박하여 더보기
성경 필타 & 직역 해석 - 요한복음 18장 11절 말씀 11 Then said Jesus unto Peter, Put up thy sword into the sheath: the cup which my Father hath given me, shall I not drink it? 예수님의 운명과 그 순종하심에 아마도 베드로는 도저히 납득할 수가 없었을 것입니다. 그만큼 베드로는 예수님을 사랑했습니다. 그런 베드로를 에수님도 잘 아셨지요​ Then said Jesus unto Peter, 그러자 예수님께서 베드로에게 말씀하셨어요 Put up thy sword into the sheath : "너의 검을 칼집에 꽂아라 the cup which my Father hath given me, 나의 아버지꺼서 나에게 주신 잔을 shall I not drink it? 내.. 더보기