본문 바로가기

Bible 바이블

성경필타 & 직역해석 - 요한복음 17장 15-16절 말씀 15 I pray not that thou shouldest take them out of the world, but that thou shouldest keep them from the evil. 16 They are not of the world, even as I am not of the world. ​ I pray not 나는 기도하지 않습니다 that thou shouldest take them 그것은 당신께서 그들을 데려가는 것을 말합니다​ out of the world, 이 세상 밖으로요 but 도리어 (기도합니다) that thou shouldest keep them 그것은 당신께서 그들을 지켜주심입니다 from the evil. 악으로부터 말입니다. They are not of the w.. 더보기
성경필타 & 직역해석 - 요한복음 17장 14절 말씀 14 I have given them thy word; and the world hath hated them, because they are not of the world, even as I am not of the world. ​ I have given them thy word, 나는 당신의 말씀을 그들에게 주었습니다 ​and the world hath hated them, 그리고 이 세상은 그들을 미워합니다 ​because they are not of the world, 왜냐하면 그들은 세상에 속하지 않았기 때문입니다 ​even as I am not of the world. 심지어 내가 세상에 속하지 않은 것처럼 말입니다. 더보기
성경필타 & 직역해석 - 요한복음 17장 13절 말씀 13 And now come I to thee; and these things I speak in the world, that they might have my joy fulfilled in themselves. ​예수님께서 많은 것들을 말씀하심의 이유는 바로 바로~ 제자들을 위해서였군요! And now come I to thee; 그리고 이제 내가 당신께로 갑니다 and these things 그리고 이러한 것들을 I speak in the world, 이 세상에서 내가 말합니다 that they might have 그것은 그들이 가지게 하려 함입니다 my joy fulfilled 나의 충만한 기쁨을 in themselves. 그들 안에 말입니다. 더보기
성경필타 & 직역해석 - 요한복음 17장 11절 말씀 11 And now I am no more in the world, but these are in the world, and I come to thee. Holy Father, keep through thine own name those whom thou hast given me, that they may be one, as we are. 십자가를 지러 가시면서도 제자들을 염려하여 하나님께 맡겨드리는 예수님은 정말로 감동 그 자체입니다. And now 그리고 이제 I am no more in the world, 나는 세상에 더 이상 없습니다 but these are in the world, 그러나 이 자들은 세상에 있습니다 and I come to thee. 그리고 나는 당신께로 갑니다 Holy Fath.. 더보기
성경필타 & 직역해석 - 요한복음 17장 10절 말씀 10 And all mine are thine, and thine are mine; and I am glorified in them. 예수님을 주인으로 모신 이들은 예수님의 소유이자 하나님의 소유가 되는 것이지요 :) And all mine are thine, 그리고 모든 제 것들은 당신의 것입니다. and thine are mine, 그리고 당신의 것들은 제 것입니다 and I am glorified in them. 그리고 내가 그들 중에서 영화롭게 되었습니다. 더보기
성경필타 & 직역해석 - 요한복음 17장 9절 말씀 9 I pray for them: I pray not for the world, but for them which thou hast given me; for they are thine. 예수님께서는 세상 모든 이들을 위해 기도하지 않으시고 하나님께서 예수님께 주신 자들을 위해 기도하신다고 하네요. 그들은 하나님의 소유라고 하십니다. 모든 믿는 이들이 주님을 주님이라 시인할 수 있는 것은 전적인 하나님의 은혜라 여겨집니다. I pray for them : 나는 그들을 위해 기도합니다 I pray not for the world, 나는 세상을 위해 기도하지 않습니다 but for them 그러나 그들을 위해서입니다 which thou hast given me: 누구냐면 당신께서 내게 주셨던 자들; for t.. 더보기
성경필타 & 직역해석 - 요한복음 17장 8절 말씀 8 For I have given unto them the words which thou gavest me; and they have received them, and have known surely that I came out from thee, and they have believed that thou didst send me. 예수님께서 하나님께로부터 오신 것을 아는 것, 그리고 믿는 것, 따르는 제자들을 대변하시는 예수님을 볼 수 있네요.​ For 바로 이것입니다. I have given 내가 주어준 unto them 그들에게 the words 그 말씀들을 which thou gavest me; 어떤거냐면 당신께서 내게 주셨던 and they have received them, 그리고 그들이 받아.. 더보기
성경필타 & 직역해석 - 요한복음 17장 7절 말씀 7 Now they have known that all things whatsoever thou hast given me are of thee. Whatsoever 는 whatever(어떤 것이든) 을 강조할 때 사용한다고 하네요:) 예수님의 모든 것은 하나님 아버지께로 오신 것임을 제자들이 깨달았다고 예수님께서 하나님께 전달해주십니다. Now 이제​ they have known 그들은 알았습니다​ that all things 그것은 모든 것들인데​ whatsoever 그 어떤 것이라도 thou hast given me 당신께서 나에게 주셨던 것은 are of thee. 당신의 것입니다 (라는 것을요) 더보기