본문 바로가기
코딩과 알고리즘

영문장 깜박이 프로그램 업데이트 0.2베타

어린왕자 이야기 1장이 추가되었습니다.

프로그램을 실행하면 어린왕자 1장이 기본 이야기로 세팅되며,

제목란을 마우스 오른쪽 버튼으로 클릭하면 첫 출시원고인 '까마귀와 물병' 이야기를 선택하실 수 있습니다.

 

프로그램은 다음 URL 에서 다운받아 주세요.

https://itadventure.tistory.com/76

 

영어공부 프로그램 영문장 깜박이 Beta ver 0.2

프로그램 소개 컴퓨터로 여가 생활을 즐기는 도중에도 영어공부를?! 화면의 큰 시야를 방해하지 않으면서도 한 켠에서 쉴새 없이 영문장과 계속해서 보여지는 직역해석이 자연스럽게 여러분의 뇌리에 박히지 않을..

itadventure.tistory.com

어린왕자 1장 원고 및 직역 해석.

The little prince

어린 왕자

Part 1

1장

Once when I was six years old

내가 여섯 살 때에

I saw a magnificent picture in a book,

나는 책에서 기막힌 그림을 봤다

called True Stories from Nature,

'자연의 진짜 이야기'란 책에서,

about the primeval forest.

원시림에 관련된 ( 책 말이다 )

It was a picture of a boa constrictor

그것은 보아 뱀에 대한 그림이었다

in the act of swallowing an animal.

동물을 삼키고 있던 중인.

Here is a copy of the drawing.

여기에 그림의 사본이 있다.

In the book it said:

책 내용에서 그것을 말한다.

Boa constrictors swallow their prey whole,

보아 뱀은 그들의 먹이를 완전히 삼킨다

without chewing it.

그것을 씹지 않고.

After that they are not able to move,

후에 그들은 움직일 수가 없다.

and they sleep through the six months

그들은 6개월동안 잠을 거쳐 가는데

that they need for digestion."

그것은 그들이 소화가 필요해서이다."

I pondered deeply,

나는 깊이 숙고했다,

then,

그 때 말이다,

over the adventures of the jungle.

정글의 모험에 대해.

And after some work with a colored pencil

그리고 색연필로 약간의 작업 후,

I succeeded in making my first drawing.

나는 나의 첫그림을 그리는데 성공했다.

My Drawing Number One.

나의 그림 1호이다.

It looked like this:

그것은 이렇게 보였다.

I showed my masterpiece

나는 나의 걸작품을 보여주었다.

to the grown-ups,

어른들에게 말이다.

and asked them

그리고 그들에게 물었다

whether the drawing frightened them.

어떠한지 그 그림이 그들에게 무섭지 않느냐고.

But they answered:

그러나 그들이 답하였다

"Frighten?

무서워?

Why should any one be frightened

왜 누군가가 무서워해야 하는거지?

by a hat?"

모자 때문에?

My drawing was not a picture of a hat.

나의 그림은 모자 그림이 아니었다

It was a picture of a boa constrictor

그것은 보아 뱀의 그림이었다

digesting an elephant.

코끼리를 삼키고 있는.

But since the grown-ups

그러나 그 떄 어른들은

were not able

가능하지 않았다

to understand it,

그것을 이해하는 게.

I made another drawing:

나는 다른 그림을 그렸다

I drew the inside of the boa constrictor,

나는 보아 뱀의 내부를 그렸다

so that the grown-ups could see it clearly.

그래서 어른들이 확실히 볼 수 있도록

They always need to have things explained.

그들은 항상 설명이 필요했다.

My Drawing Number Two looked like this:

나의 그림 2호는 이와 같이 보였다.

The grown-ups' response,

어른들은 대답한다.

this time,

이제,

was to advise me

나에게 하는 충고가 있었다.

to lay aside my drawings

나의 그림들을 제쳐놓으라고.

of boa constrictors,

보아뱀에 관련된 그림 말이다.

whether from the inside or the outside,

안쪽이든지 바깥쪽이든지,

and devote myself instead

그 대신 스스로 하는 일에 힘을 쏟으라고

to geography, history, arithmetic and grammar.

지리, 역사, 계산과 문법에 말이다.

That is why,

그것이 이유가 되어,

at the age of six,

여섯살에,

I gave up

나는 포기했다

what might have been a magnificent career

무어냐면 대단한 직업으로 살게 될지도 모를

as a painter.

화가라는 직업 말이다.

I had been disheartened

나는 낙심했다.

by the failure

실패 때문이다.

of my Drawing Number One

나의 그림 1호와

and my Drawing Number Two.

나의 그림 2호가.

Grown-ups never understand anything

어른들은 아무것도 결코 이해하지 못한다

by themselves,

그들 스스로는 말이다.

and it is tiresome

그것은 성가신 일이다.

for children to be always and forever

아이들은 항상 그리고 영원히

explaining things to them.

그들에게 그것들을 설명해주어야 한다.

So then I chose another profession,

그래서 나는 다른 직업을 택했다.

and learned to pilot airplanes.

그리고 비행기 조종하는 법을 배웠다.

I have flown a little over

나는 충분히 날아다녔다

all parts of the world;

세계의 모든 곳들을.

and it is true

그것은 사실이었다

that geography has been very useful

지리학이 매우 유용하다는거 말이다.

to me.

나에게.

At a glance

한 눈에

I can distinguish

나는 구별할 수 있다

China from Arizona.

중국과 아리조나를

If one gets lost in the night,

만일 밤에 길을 잃었을 때,

such knowledge is valuable.

그런 지식은 가치있다.

In the course

그 과정에서

of this life

일생동안

I have had

나는 가져왔다

a great many encounters

매우 많은 만남을

with a great many people

대단히 많은 사람들과 함께

who have been concerned

with matters of consequence.

중요한 일에 관련된 사람들이다.

I have lived a great deal

나는 큰 거래를 하며 지냈다

among grown-ups.

어른들 사이에서

I have seen them intimately,

나는 그들을 상세히 보아왔다

close at hand.

가까운 곳에서.

And that hasn't much improved

그러나 더 나아진건 없었다

my opinion of them.

그들에 대한 나의 생각이

Whenever I met one of them

내가 그들중 하나를 만날떄마다

who seemed to me at all clear-sighted,

완전 명석해 보이는 누군가에게,

I tried the experiment

나는 경험을 선사했다

of showing him

그에게 보여주는 것을

my Drawing Number One,

나의 그림 1호를,

which I have always kept.

그것은 내가 늘 간직하던 것이다.

I would try to find out,

나는 알아내고 싶었다,

so,

그래서,

if this was a person

만일 이 자가 한 사람일지

of true understanding.

정말 이해하는.

But,

그러나,

whoever it was,

누구나 그러하였다.

he, or she,

남자든, 여자든,

would always say:

항상 말하였다.

"That is a hat."

"모자군."

Then I would never talk

그러면 나는 결코 이야기하지 않았다

to that person

그 사람에게

about boa constrictors,

보아 뱀에 관해서,

or primeval forests,

또는 원시림과

or stars.

별들에 대해서도 말이다.

I would bring myself down

나는 스스로 조절했다.

to his level.

그의 수준에 맞추어

I would talk to him

나는 그에게 말했다.

about bridge,

브릿지에 대해서,

and golf,

골프라든가,

and politics,

정치라든가,

and neckties.

넥타이에 대해서 말이다.

And the grown-up

그러면 그 어른들은

would be greatly pleased

몹시 기뻐했다

to have met

만남을 가진 것을

such a sensible man.

그런 실용적인 사람과.