본문 바로가기
Bible 바이블

성경필타 & 직역해석 - 요한복음 19장 1-12절 말씀

반응형

1 Then Pilate therefore took Jesus, and scourged him.
2 And the soldiers platted a crown of thorns, and put it on his head, and they put on him a purple robe,

Then Pilate therefore took Jesus,
그러자 빌라도는 예수님을 데려갔어요

and scourged him.
그리고 그를 채찍질했어요

And the soldiers platted a crown of thorns,
그리고 군인들은 왕관을 짜서

and put it on his head,
그의 머리에 씌웠어요

and they put on him a purple robe.
그리고 그들은 보라색 옷을 입혔어요

<개역한글> 이에 빌라도가 예수를 데려다가 채찍질하더라 군병들이 가시로 면류관을 엮어 그의 머리에 씌우고 자색 옷을 입히고

3 And said, Hail, King of the Jews! and they smote him with their hands.

And said,
그리고 말했어요

Hail, King of Jews!
"평안하라 유대인의 왕이여!"

and they smote him with their hands.
그리고 그들의 손으로 그를 심하게 때렸어요.

<개역한글> 앞에 와서 가로되 유대인의 왕이여 평안할찌어다 하며 손바닥으로 때리더라

4 Pilate therefore went forth again, and saith unto them, Behold, I bring him forth to you, that ye may know that I find no fault in him.

Pilate therefore went forth again,
그러므로 빌라도는 다시 밖으로 나갔어요

and saith unto them,
그리고 그들에게 말했어요

Behold,
"봐라,

I bring him forth to you,
나는 너희들에게 그를 밖으로 데려왔다

that ye may know
너희들은 알것이다

that I find no fault in him.
내가 그에게어 아무 잘못도 찾지 못한 것을 말이다"

<개역한글> 빌라도가 다시 밖에 나가 말하되 보라 이 사람을 데리고 너희에게 나오나니 이는 내가 그에게서 아무 죄도 찾지 못한 것을 너희로 알게하려 함이로다 하더라

5 Then came Jesus forth, wearing the crown of thorns, and the purple robe. And Pilate saith unto them, Behold the man!

Then came Jesus forth,
그 때 예수님께서 밖으로 나오셨어요

wearing the crown of throns,
왕관(가시관)을 쓰고

and the purple robe.
자주색 옷을 입고 말예요

And Pilate saith unto them,
그러자 빌라도가 그들에게 말했어요

Behold the man!
"봐라 그 사람이다!"

<개역한글> 이에 예수께서 가시 면류관을 쓰고 자색 옷을 입고 나오시니 빌라도가 저희에게 말하되 보라 이 사람이로다 하매

6 When the chief priests therefore and officers saw him, they cried out, saying, Crucify him, crucify him. Pilate saith unto them, Take ye him, and crucify him: for I find no fault in him.

When the chief priests therefore and officers saw him,
그러므로 대제사장들과 하속들이 그를 보았을 때

they cried out,
그들은 소리를 내질렀어요

saying,
말하기를

Crucify him, crucify him.
"그를 십자가에 못박아라! 십자가에 못박아라!"

Pilate saith unto them,
빌라도가 그들에게 말했어요

Take ye him,
"너희들이 그를 데려가라,

and crucify him :
그리고 그를 십자가에 못 박아라

for I find no fault in him.
나는 그에게서 아무 잘못도 찾을 수 없기 때문이다!"

<개역한글> 대제사장들과 하속들이 예수를 보고 소리질러 가로되 십자가에 못박게 하소서 십자가에 못박게 하소서 하는지라 빌라도가 가로되 너희가 친히 데려다가 십자가에 못박으라 나는 그에게서 죄를 찾지 못하노라

7 The Jews answered him, We have a law, and by our law he ought to die, because he made himself the Son of God.

The Jews answered him,
유대인들이 그에게 대답했어요,

We have a law,
"우리에게 한 법이 있습니다,

and by our law
우리의 법에 의하여

he ought to die,
그는 죽어야만 합니다

because he made himself
왜냐하면 그는 그 자신을

the Son of God.
신의 아들이라 하기 때문입니다."

8 When Pilate therefore heard that saying, he was the more afraid;

When Pilate therefore heard that saying,
그러므로 빌라도가 그 말을 들었을 때

he was the more afraid;
그는 더욱 두려워했어요.

9 And went again into the judgment hall, and saith unto Jesus, Whence art thou? But Jesus gave him no answer.

And went again into the judgment hall,
그리고 다시 관정에 들어갔어요

and said unto Jesus,
그리고 예수님께 말했어요

Whence art thou?
"당신은 어디에서 왔소?"

But Jesus gave him no answer.
그러나 예수님께서는 그에게 대답하지 않으셨어요.

10 Then saith Pilate unto him, Speakest thou not unto me? knowest thou not that I have power to crucify thee, and have power to release thee?

Then saith Pilate unto him,
그러자 빌라도가 그에게 말했어요

Speakest thou not unto me?
"나에게 말하지 않는거냐?

knowest thou not
당신은 모르는가?

that I have power to crucify thee,
그것은 내가 당신을 십자가에 못박을 힘이 있는것,

and have power to release thee?
그니고 당신을 놓아줄 힘도 있다는 걸 말이다."

<개역한글> 빌라도가 가로되 내게 말하지 아니하느냐 내가 너를 놓을 권세도 있고 십자가에 못박을 권세도 있는 줄을 알지 못하느냐?

11 Jesus answered, Thou couldest have no power at all against me, except it were given thee from above: therefore he that delivered me unto thee hath the greater sin.

Jesus answered,
예수님께서 대답하셨어요

Thou couldest have no power at all
"너는 전혀 힘이 있을 수 없다

against me,
나에 대해,

except it were given thee from above :
하늘로부터 주어지는 것을 제외하곤 말이다

therefore
그러므로

he that delivered me unto thee
나를 너에게 데려온 그는

hath the greater sin.
가장 큰 죄를 지은 것이다"

<개역한글> 예수께서 대답하시되 위에서 주지 아니하셨더면 나를 해할 권세가 없었으리니 그러므로 나를 네게 넘겨준 자의 죄는 더 크니라 하시니

12 And from thenceforth Pilate sought to release him: but the Jews cried out, saying, If thou let this man go, thou art not Caesar's friend: whosoever maketh himself a king speaketh against Caesar.

And from thenceforth
그러자 그때로부터

Pilate sought to release him :
빌라도는 그를 풀어줄 방법을 찾아보았어요

but the Jews cried out,
그러나 그 유대인들은 소리쳤지요

If thou let this man go,
"만일 당신께서 이 사람을 보낸다면

thou art not Caesar's friend :
당신은 시저(황제)의 편이 아닙니다 :

whosoever maketh himself a king speak
누구든지 그스스로 왕이라고 말하는 자는

against Caesar.
시저를 대적하는 것입니다."

<개역한글> 이러하므로 빌라도가 예수를 놓으려고 힘썼으나 유대인들이 소리 질러 가로되 이 사람을 놓으면 가이사의 충신이 아니니이다 무릇 자기를 왕이라 하는 자는 가이사를 반역하는 것이니이다

반응형